Светлана Ким «Быль и небыль»

Сборник проиллюстрированных Ким сказок фольклористки Тамары Григорьевны Габбе вышел в новосибирском издательстве в 1992 году. Детские пьесы Габбе неоднократно ставили в московских (и не только) театрах, ее книги выходили значительными тиражами. В «Быль и небыль» вошло четыре десятка русских народных сказок, легенд и притч, тщательно собираемых Тамарой Григорьевной на протяжении всей ее жизни.

Ассоль Сас «Айасель. Вечер в степи»

Историю про своенравную восемнадцатилетнюю Айасель, ее первую любовь и взросление написала петербургская детская писательница Ирина Зартайская. Иллюстрации к книге выполнила художница из Алматы Ассоль Сас; этой осенью они были удостоены почетного диплома конкурса книжной иллюстрации «Образ книги».

Геннадий Калиновский "Земляника под снегом"

Геннадий Калиновский «Земляника под снегом»

В рисунках Калиновского много отсылок к традиционной японской культуре, к гравюрам и куклам «нингё»; но уважительно обращаясь к первоисточникам, художник остается верен себе, обыгрывая их в своей ироничной манере; философия у него всегда смешивается с юмором, внимание к деталям — с вольной интерпретацией. «Культура — говорил он, — всего лишь культивация чего-то. Культура — это система фиксированных знаний. Культура — это школа, традиция, система… Но не искусство, нет. Поэтому художник должен бежать от культуры. Ведь он сам по себе, он уникален и не нуждается ни в чем…»

Katsumi Komagata «Blue To Blue»

Книжка «Blue To Blue» была опубликована в 1994 году вместе с двумя другими, сделанных по подобному признаку — «Green to green» и «Yellow to red». Они отправляют ребенка в увлекательное путешествие по миру цветов и оттенков, но — и это отличает почти все творения Комагата — интересны не только детям. Они многослойны — как буквально, так и фигурально, содержат в себе множество смыслов и планов. Комагата использует бумагу с разной фактурой и большим количеством оттенков синего и голубого, деликатно размещая внутри, между страницами-волнами лягушек, лебедей, рыб, китов и других животных.

Charles Santore «William the Curious: Knight of the Water Lilies»

Одержимо пытаясь привести мир вокруг себя в состояние абсолютного совершенства, ее высочество сеет хаос в своем королевстве. По ее приказу передвигаются горы и перекрашивается окрестный лес, а все, что в ее представлении не соответствует идеалу, выбрасывается из окон прочь. Вскоре прекрасный, покрытый цветущими лилиями ров вокруг дворца превращается в кучу мусора. Никто не решается перечить ей — никто, кроме одной маленькой и очень храброй лягушки по имени Уильям. Благородный Рыцарь Водяной Лилии однажды набирается решимости и почтительно приближается к королеве, чтобы донести до нее простую и важную идею о том, что природа совершенна сама по себе и не нуждается в укрощении и переделывании.

Владимир Гребенников «Новгородские сказки»

Этот сборник малоизвестных новгородских сказок был выпущен местным издательством «Земля Новгородская» в 1993 году. В книгу вошло одиннадцать сказок, все они записаны в начале прошлого века фольклористкой Марией Серовой. Мария Михеевна много лет тщательно собирала народные предания по Вологодским и Новгородским землям и в 1924 году выпустила их в ленинградском издательстве — мизерным тиражом, без каких-либо иллюстраций. Кстати, в оригинальном сборнике сказок двадцать, помимо новгородских сказаний в него вошли еще истории, рассказанные жителями Тверской и Олонецкой губерний.

Barbara Cooney «Letting Swift River Go»

Книга Джейн Йолен «Letting Swift River Go» с иллюстрациями американской художницы Барбары Куни вышла в 1995 году. Это довольно печальная история о том, как в 40-х годах прошлого века американским властям пришлось затопить долину в Новой Англии и создать на ее месте водохранилище Кваббин, потому что Бостон испытывал большие проблемы с пресной водой. Жители четырех городов оказались отрезаны водой от остального мира, многие из них были вынуждены покинуть свои дома. Часть зданий была разрушена, кладбища затоплены, церкви и мемориалы перенесены или перестроены.

Борис Арцыбашев «Gay-Neck; the story of a pigeon»

Свою самую успешную детскую книгу «Радужная шейка, или История голубя» (Gay-Neck, The Story of Pigeon) Мукерджи написал в 1928 году, в том же году она была удостоена Медали Ньюбери. История, в которой он, по собственным словам, хотел донести до читателя о том, что птицы и люди – родственные души, во многом автобиографична. Она написана по следам его детства, когда маленький Дхан почти все время торчал на дворовой голубятне.

В книге рассказывается о легендарном почтовом голубе Гай-Неке, оказавшемся во Франции во время Первой мировой войны. Пока идут бои, он доставляет важные стратегические сообщения, а окончив «службу», возвращается домой в Индию, где пытается жить дальше обычной голубиной жизнью. Но война нанесла глубокие травмы — как самому Гай-Неку, так и его хозяину Гонду. «Мне нужно исцелиться от страха и ненависти, — говорит Гонд, — я видел слишком много убийств и зла». Человек и птица отправляются в глубину гималайских гор, где находят приют в буддийском монастыре. Там они преодолевают свои страхи и обретают внутренний покой.

Jon Muth «The three questions»

В своей притче Мут изменил всех персонажей, адаптировав историю для детского восприятия. Советников, оказавшихся не в состоянии дать царю ответы не мучившие его вопросы, заменили цапля Соня, обезьяна Гоголь и верный пес Пушкин, отшельник предстает в виде древней черепахи по имени Лео, спасенный враг — раненая панда со своим малышом, а ищущий мудрости царь — мальчик Николай, списанный Мутом со своего сына. «Я хотел рассказать эту историю детям, поэтому несколько изменил саму ее форму, не трогая содержимого. Мне хочется надеяться, что Толстой был бы доволен моей интерпретацией и, возможно, она вызвала бы у него улыбку», — пишет Джон в послесловии к притче.

Sophie Blackall «Finding Winnie: The True Story of the World’s Most Famous Bear»

В августе 1914 года лейтенант канадской армии Гарри Колборн отправился на Западный фронт в Европу. По дороге его поезд сделал остановку в маленьком канадском городке Уайт-Ривер, где неожиданно для себя Гарри купил за 20 долларов – целое состояние по тем временам, — медвежонка, мать которого была застрелена на охоте. Колборн назвал медвежонка Винни, в честь своего родного города Виннипега, и тайно вывез детеныша в Великобританию. Так Винни стала неофициальным живым талисманом корпуса, где Гарри служил ветеринаром.