Книга о бананах Иры Ефимовой

Изначально книга была моим курсовым проектом в институте и задумывалась как шалость. А идея вообще пришла ко мне во сне. Мне тогда приснилось, что я ходила по городу и мелками на стенах писала «Я не ем бананы».

«Как дойти до радуги» Романа Фишмана и Виктории Стеблевой

Книга Романа Фишмана «Как дойти до радуги», вышедшая в издательстве «Розовый жираф» — третья из серии книг «Библиотека карманного ученого». Это серия нон-фикшн книг для детей, в которых научный подход сочетается с оригинальной подачей. В книге, которую я проиллюстрировала, явление радуги объясняется с точки зрения физики. С самого начала мне было очень интересно стать участником этого проекта, я люблю разбираться в сути вещей, а также люблю юмор.

«Самолет» Дарьи Ильиной

Мне нравятся стихотворения за лёгкость, детскую простоту и тонкое чувство юмора, которое всегда преобладает в этом жанре. Я использую динамичный ритм книги, в иллюстрациях встречается много деталей, крупных планов и ярких акцентов. При работе со стихами, я чувствую себя максимально свободно, потому что в тексте нет никакой конкретики и подсказок, нет одного главного персонажа, нет имен и нет места действия. Я представляю себя режиссером, где я выбираю сцену, атмосферу и актеров. Моя книга — это мое маленькое авторское кино, в котором я рассказываю свою, параллельную тексту, историю.

Мария Вышинская и ее книга о смерти для самых маленьких

Как говорить с ребёнком о смерти? Я не знаю. Наверное, у каждого есть свой метод, но ясно одно — говорить об этом обязательно нужно! Когда Света Нагаева предложила мне нарисовать детскую книжку про смерть, я не испугалась, а даже немного обрадовалась: сама бы я точно не решилась на такое.

Jacqueline Ayer «Nu Dang and His Kite»

В солнечном, сонном месте на другом конце света в Сиаме, на берегу длинной коричневой реки, жил когда-то маленький мальчик по имени Ню Данг.
Больше всего на свете — больше, чем плавать в прохладной реке в жаркий день, больше, чем апельсиновый лед, даже больше, чем много-премного апельсинового льда — больше всего-всего Ню Данг любил запускать своего воздушного змея.
Как только случался подходящий день для воздушных змеев — с сильным ветром, ясным небом и ярким солнцем — Ну Данг и его друзья приходили со своими воздушными змеями на большое поле.
Воздушный змей Ну Данга был самым дерзким и смелым из всех. Он стремительно несся по ветру и гнался за птицами, летавшими в лучах солнца.
Ну Данг был самым счастливым мальчиком в поле.
Он был самым счастливым мальчиком в Сиаме

Поэзия Осипа Мандельштама в иллюстрациях Марии Бронштейн

Я делала книгу для себя, понимая, что если она «попадет» в меня, то и другим покажется родной. Хотелось добиться «пушистой» рукотворной фактуры, как на литографии. И я придумала делать трафарет. Абсолютно все, включая самые мелкие элементы, я вырезала из бумаги и тамповала с помощью губки гуашью.

Гротеск и рукотворность в иллюстрациях Ольги Ляховой

Посредством сочетания чёрного и белого, изящного и грубого, комического и ужасного я попыталась передать замысел автора в иллюстрациях. При выборе материалов и техник мне хотелось продемонстрировать классические виды печатной графики, чтобы поддержать исторический характер произведения. Но также я решила использовать современные материалы, чтобы подчеркнуть проблематику романа и в наше время. Рисунки и контуры, сделанные тушью напоминают гравюры на дереве, а цветные локальные пятна, закрашенные фломастерами, добавляют иллюстрациям энергии и жизни.

Поэзия Рубена Дарио в иллюстрациях Александры Семеновой

Поиск формы и адекватного языка был непростым, но интересным. Дело в том, что иллюстрирование поэтических текстов — явление своеобразное. Это сложная задача для художника, где еще менее чем в иных жанрах иллюстрации рисовальщик волен повторять прочитанное, здесь ему следует соблюдать особую деликатность, создавая «параллельную вселенную», своеобразный визуальный климат. В случае с поэзией Дарио это особенно сложно — его тексты изобилуют изящными деталями и реминисценциями. Но в результате я пришла к сдержанной форме наброска, а техника шелкографии позволила мне смоделировать некий любопытный контрапункт, где язык линии соединяется с текстурой камня, как сиюминутное и вечное.

Мона Оляля, которая так любит играть с буквами

Мона Оляля увлечена буквами, она бесконечно перебирает их, таскает в карманах, жонглирует ими и составляет из них слова. Буквы наполняют ее комнату, расползаются по всей квартире и очень сердят ее родителей. Фантазийный мир образов одной маленькой девочки визуализировала питерская художница Варвара Помидор.

Татьяна Кормер «Легенда о рождественской розе»

Классическая рождественская история, в которой смешались волшебство и средневековая повседневность, религия и миф, а «нежное тепло отступило перед мраком и холодом человеческого сердца» — с новыми романтическими иллюстрациями Татьяны Кормер.