Николай Устинов «Карачаровский домик»
Иллюстратор Николай Устинов Автор Иван Соколов-Микитов Страна СССР, Россия Год издания 1984 Издательство Детская литература
Иллюстратор Николай Устинов Автор Иван Соколов-Микитов Страна СССР, Россия Год издания 1984 Издательство Детская литература
Иллюстратор Давид Хайкин Фольклор народов Кавказа, армянские сказки, азербайджанские сказки, грузинские сказки, дагестанские сказки, кабардино-балканские сказки Перевод И.Токмакова, А.Ахундова, В.Берестов, Н.Гребнев Страна СССР, Россия Год…
Саша Черный. Какое простое, детское, и в то же время загадочное имя! Такое же, как его стихи — смешные, неожиданные и немного грустные, как лёгкий вздох после заливистого хохота.
Эту книгу собрал и отредактировал К.И.Чуковский. Много лет она пролежала в рукописи. Сегодня впервые Саша Черный приходит к нам таким, каким его видел и чувствовал Корней Иванович. Пусть и для вас Саша Черный станет еще одной драгоценной бусиной в ожерелье русской литературы.
Сказочник и поэт Сергей Григорьевич Козлов (1939-2010) — автор любимых несколькими поколениями читателей чудесных историй про Ёжика и его друзей; он написал сценарии к множеству мультипликационных фильмов, среди которых «Как Львёнок и Черепаха пели песню» и «Ёжик в тумане», признанный лучшим мультфильмом в истории мировой мультипликации.
Иллюстрации к историям про Ёжика, Медвежонка и их друзей создал замечательный художник, мастер детской книги, Пётр Иванович Багин.
«Авторы почти всех воспоминаний о Мандельштаме неизменно отмечают, что это был человек неистребимой веселости: шутки, остроты, эпиграммы от него можно было ожидать в любую минуту, вне всякой зависимости от тяготы внешних обстоятельств. Между шуточными и «серьезными» стихами он проводил четкую грань, но чем строже и аскетичней становилась его лирика, тем раскованней и своевольней писались шуточные стихи» (П.М. Нерлер)
Exchanged for the single mother-of-pearl button that gave him his nickname, an indigenous Tierra del Fuegan boy named Orundellico spent many years in England in the early 1800s as part of a failed experiment in forced civilization. Less a biography than an attempt to represent this alienating experience from Jemmy’s point of view, it is distinguished by lyrical prose-poetry («Come away with us and taste our language, see the lights of our world,» the British explorers tell Jemmy) and intensely creative and beautifully conceived paintings. On matte pages, Jemmy, a paper-doll figure with red ochre skin and curly black hair, walks naked through throngs of top-hatted and gowned silhouettes, all the same shade of blue. His guardians buy him clothes and take him to concerts, but the paintings show him always set apart from his companions. «Jemmy felt almost at home. Almost, but not quite.» As a snapshot of colonial betrayal, it evokes regret, longing, guilt, and awe—an assortment of feelings that might make the book more attractive to grownups than to children.
Эту чудесную сказку Г.-Х. Андерсена иллюстрировал для вас молодой ленинградский художник Платон Юрьевич Швец.
Любовь к сказкам и чудесным историям, желание очутиться в волшебном мире еще в раннем детстве заставили Щвеца взяться за карандаш. Изображать свои и иллюстрировать чужие фантазии — и поныне любимое занятие художника.
Еще в годы учебы в Институте живописи, скульптуры и архитектуры им. И.Е. Репина Швец делал литографии к сказкам Киплинга, а также к «Барону Мюнхгаузену». Серия литографий на сюжеты волшебных сказок Ш. Перро была его дипломной работой. После окончания института Швец работает как художник график. За это время вышли с его иллюстрациями такие книжки для детей, как «Иголкины братья», «Северная гостья», «Жили-были» (сказки народов мира), «Сказки Пьерретты», «Сказки Ш.Перро» и другие, а также эстампы на сказочные темы.
«Принцесса на горошине» — первое обращение художника к Андерсену. Сказочные герои здесь предстают перед нами убедительно достоверными, как бы портретными. И мир, в котором они действуют, как всегда в рисунках Швеца, очень пестрый, насыщенный многочисленными подробностями. Как будто художник хочет сказать: «Вот как это все было на самом деле!».
Автор и иллюстратор Gregg Dreise Страна Австралия Год издания 2014 Издательство Magabala Books
Одна из самых волшебных и поэтических пьес великого английского драматурга Уильяма Шекспира представлена в увлекательном пересказе для детей, подготовленном специально для этой книги замечательным детским поэтом и писателем Виктором Луниным. Вместе с героями повествования юный читатель окажется в волшебном лесу, где живут феи и эльфы и где правит лесной царь, волшебник Оберон, и станет свидетелем множества чудес, превращений и приключений. Издание сопровождается циклом цветных иллюстраций классика книжной графики, петербургской художницы Веры Павловой.
Иллюстратор Владимир Перцов Автор Елена Благинина Страна СССР, Россия Год издания 1976 Издательство Малыш