Наталья Шалошвили «Леопарда»
Каждый день Леопарда развозит пассажиров на своем веселом желтом автобусе, пока однажды кому-то не приходит в голову воспользоваться автомобилем — и разворачивается настоящая экологическая катастрофа.
Каждый день Леопарда развозит пассажиров на своем веселом желтом автобусе, пока однажды кому-то не приходит в голову воспользоваться автомобилем — и разворачивается настоящая экологическая катастрофа.
Старая сказка в новом переводе о сварливых троллях, решивших украсть солнце, и смышленом кузнеце, предотвратившем сию катастрофу. Экспрессивные, немного сумасбродные веселые иллюстрации принесли в этом году Катерине премию «Образ книги».
В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.
В не так давно переведенной на русский язык книге «Семеро Псобратьев» Куннас пересказывает на свой веселый манер классический роман Алексиса Киви «Семеро братьев», знаковое и важное для финской литературы произведение — и мало кому известное за пределами страны.
В 1922 году педагог Мирьям Марголина и художник Иссахар-Бер Рыбак выпустили три сборника коротких одностраничных рассказов. Книжки эти предназначались для детей, только начавших изучать идиш. Небольшие — не более двух-трех строк — простодушные истории о жизни еврейских мальчиков и девочек служили идеальным пособием для чтения в начальной еврейской школе.
Книги для того времени были довольно новаторскими. Обыденные рассказы о залетевшей в окно птице, бумажных корабликах, пущенных в открытое плавание по весенним ручьям, сооруженных детьми из камней и досок качелях сопровождаются оригинальными черно-белыми рисунками, в которых подчеркнута «плоскостность» повествования.
Одиннадцать обыденных и немного безумных историй из жизни одного школьного класса. Абсурдные и невероятные события вплетены в повествование совершенно естественным образом — ну что тут удивительного, если зебры учатся в школе наравне с детьми, лучшие подруги меняются своими головами, а свадьба учительницы отмечается 30 февраля. А минималистичные извивающиеся рисунки Йорена Йошуа, который в этой книжке дебютирует в роли иллюстратора, органично с текстом рифмуются.
Дебютная книжка англичанки Хелен Келлок о двух скучающих сестричках, проводящих свои каникулы на краю леса и их неожиданном ночном приключении. Художница использует приглушенную палитру, создавая атмосферу манящего и пугающего сумеречного леса, который изредка озаряется загадочным мерцанием. Из густых теней внезапно проступают размытые контуры лесных существ, глухая темнота оказывается наполнена жизнью — и тайнами, которые будоражат и будят воображение.
В большом детском магазине живут, дружат, ссорятся, мечтают и ждут своего ребенка игрушки. Стоять целый день на полке им ужасно скучно, поэтому их жизнь чрезвычайно насыщена и полна приключений.Жираф колесит по всему этажу на велосипеде, загадочный кролик от всех убегает (и сбежал уже от 332-х покупателей), а плюшевый бегемот напротив, бродит по магазину, наблюдая за посетителями. Но все они ждут-не дождутся своего собственноличного ребенка, который будет рассказывать им перед сном сказки и накрывать на ночь теплым одеялом.
Двуязычный сборник испанских народных стихов и песен с яркими и живыми иллюстрациями Юлии Сидневой.
Японские мультипликатор Като Кунио и сценарист Кэнъя Хирата создали в 2008 году короткометражный анимационный фильм «Дом из маленьких кубиков», который спустя год был удостоен Оскара. Позже пронзительную историю о погружающемся в воспоминания одиноком старике авторы адаптировали для детской книжки.