Maurice Sendak «Little Bear»

В издательстве «Розовый жираф» вышла первая книга серии Э. Х. Минарик про Медвежонка. Эти книги – практически классика американской детской литературы. Серия из шести сборников, первый появился в 1957 г., адресована начинающим читателям и состоит из незамысловатых сюжетов из жизни мамы-медведицы и её Медвежонка (а также папы-медведя, капитана дальнего плавания, который всё время отсутствует).

Михаил Федоров «Лучшие сказки мира»

Прекрасно, что можно получить в подарок и оставить в наследство детям и внукам такие качественно изданные книги сказок с иллюстрациями Федорова. Он относится к той плеяде мастеров, которые, создавая художественный образ, не пренебрегают мельчайшими деталями и фактурой, будь то костюмы героев, архитектура, бытовые предметы или ландшафты. Это роднит его манеру иллюстрирования с утонченной миниатюрой старинных инкунабул и неповторимыми картинами итальянского Ренессанса.

Sonja Danowski «Дары волхвов»

Очередное издание романтического святочного рассказа о любви и Рождестве, впервые опубликованного в 1906 г., стало для российских читателей поводом познакомиться с творчеством молодого иллюстратора из Берлина Соней Дановски. Сюжет старомодной, зато трогательной по нынешним меркам истории крутится вокруг молодой супружеской пары. Муж и жена хотят сделать друг другу рождественские подарки, но у обоих не хватает денег, и они решают расстаться с самыми дорогими вещами (она отрезает свои волосы, он продаёт фамильные часы), чтобы порадовать любимого.

Christian Birmingham «Спящая красавица»

Новое издание «Спящей красавицы» с потрясающими иллюстрациями Кристиана Бирмингема — без преувеличения самая красивая иллюстрированная версия этой сказки: в книге 12 огромных цветных иллюстраций на целую полосу каждая и 22 черно-белых рисунка; специально для русского издания книги художник создал серию дополнительных оформительских элементов.
Для этого издания мы взяли за основу сказку братьев Гримм «Шиповничек» в переводе выдающегося русского писателя, переводчика и историка литературы Петра Николаевича Полевого (1839-1902) и использовали некоторые фрагменты из сказки Шарля Перро «Спящая красавица» в переводе классика русской литературы Ивана Сергеевича Тургенева (1818-1883), чтобы объединить достоинства обоих переводов, а также максимально адаптировать текст сказки к замечательным иллюстрациям Кристиана Бирмингема (например, в нашей сказке на праздник приглашены семь волшебниц, как изображено на полотне художника и в сказке Перро, а не двенадцать, как в версии братьев Гримм).

Андрей Аринушкин «Нуаро и Бланш»

Книга о Париже или книга о котиках – это чаще всего востребованный читателями вариант. Антон Соя решил сделать его совсем уж беспроигрышным и написал короткую историю о котиках в Париже. Впрочем, для того чтобы полюбиться читателям, книжке нужна ещё самая малость – быть хоть немного интересной. Но тут автору опять повезло: «Нуаро и Бланш» достался очень талантливый иллюстратор. Художник выступил полноценным соавтором книги, и не так уж важно, что текст существенно проигрывает иллюстрациям «маленького гения», как однажды назвали Аринушкина в парижской прессе.

Isabelle Arsenault «Джейн, лиса и я»

По словам Изабель, она очень давно мечтала нарисовать объемный графический роман. В тексте Фанни Брит её привлекла многоплановость повествования: надо было изобразить жизнь девочки в школе, а ещё её внутренние переживания, когда она читает роман Шарлотты Бронте. Чтобы отразить эти два уровня повествования, иллюстратор решила чередовать чёрно-белые страницы с цветными рисунками. Карандашом была нарисована школьная история, а то, что происходило в воображении во время чтения романа – цветными чернилами. В конце, когда история с буллингом находит реальный позитивный исход, два разных стиля как будто объединяются: на чёрно-белых страницах появляются цветные акценты и детали, рисунки становятся более жизнерадостными.

София Караффа-Корбут «Лісова пісня»

София Караффа-Корбут творила уникальные работы. Рука художницы создала художественные образы Железняка и Гонты, Кармелюка и Довбуша, Гамалеи и Прометея, Ивана Подковы и Яна Гуса. Завершила свое творчество Караффа-Корбут иллюстрациями к драме-феерии Леси Украинский «Лесная песня», которую считают вершиной ее творчества. На черном мраморе ее надгробного памятника Мавка тянет свои ладони вверх, к солнцу.