Julie Völk «My Favorite Memories»

В совместной работе иранского писателя и немецкого иллюстратора рассказывается о маленькой девочке, пытающейся смириться с переездом в другую страну. Ей хотелось бы перевезти с собой столько всего: аквариум, грушевое дерево, свою лучшую подругу и океан, раскинувшийся почти у самого дома.

В тонких воздушных рисунках Джули Фёльк граница прошлого и настоящего условна, стены незримы, расстояния и масштабы относительны. Нежная и простая история об изменениях, доме и надежде, которую дает нам жизнь, когда мы открываем свое сердце, чтобы принять ее.

Катерина Дубовик «Как кузнец Паарво паровоз подковал»

Старая сказка в новом переводе о сварливых троллях, решивших украсть солнце, и смышленом кузнеце, предотвратившем сию катастрофу. Экспрессивные, немного сумасбродные веселые иллюстрации принесли в этом году Катерине премию «Образ книги».

Anna Aparicio Català «Hugo no puede dormir»

Отчаявшись заснуть, Хьюго перебудил всех обитателей джунглей. Тигр, Обезьяна, Слон, Крокодил — все не слишком довольны, что их растолкали среди ночи. Идеальная сказка на ночь в несколько футуристическом стиле.

Выставка иллюстраций Болонской книжной ярмарки 2021

Каждый год на Болонской книжной ярмарке проходит выставка иллюстраций, на которой представлены работы лучших, по мнению жюри, художников из разных стран мира. В этом году выставка состоится в 55-й раз. Не так давно организаторы опубликовали окончательный список тех, чьи работы были отобраны для участия в этом знаменательном мероприятии.

Виктор Шатунов «Ключ от королевства»

В этот сборник Самуила Яковлевича Маршака вошли его известные переводы из английской народной поэзии, а так же переводы нескольких английских детских песенок. Украшением этого издания стали иллюстрации Виктора Шатунова.

❤ Шесть необычных детских книг о любви ❤

Не знаю, празднуете ли вы день Святого Валентина или нет, а я вот всегда рада найти повод покопаться в старых книжках, что я с радостью проделала и в этот раз. И отобрала шесть необычных и мало известных у нас детских книжек, связанных с днем всех влюбленных. Он, правда, прошел уже, но книжки-то остались!

Mauri Kunnas «Семеро Псобратьев»

В не так давно переведенной на русский язык книге «Семеро Псобратьев» Куннас пересказывает на свой веселый манер классический роман Алексиса Киви «Семеро братьев», знаковое и важное для финской литературы произведение — и мало кому известное за пределами страны.

Friso Henstra «Mighty Mizzling Mouse and the red cabbage house»

Бессловесная книжка-картинка нидерландского художника Фризо Хенстры о паре мышей, вознамерившейся построить себе милый домик из красной капусты. После долгих усилий дом, наконец, готов — но неожиданно он заинтересовывает кое-кого еще и внезапно становится ужином для одного коварного и очень голодного кролика.

Иссахар-Бер Рыбак «Сказочки для маленьких детишек»

В 1922 году педагог Мирьям Марголина и художник Иссахар-Бер Рыбак выпустили три сборника коротких одностраничных рассказов. Книжки эти предназначались для детей, только начавших изучать идиш. Небольшие — не более двух-трех строк — простодушные истории о жизни еврейских мальчиков и девочек служили идеальным пособием для чтения в начальной еврейской школе.

Книги для того времени были довольно новаторскими. Обыденные рассказы о залетевшей в окно птице, бумажных корабликах, пущенных в открытое плавание по весенним ручьям, сооруженных детьми из камней и досок качелях сопровождаются оригинальными черно-белыми рисунками, в которых подчеркнута «плоскостность» повествования.

Marie Desbons «Le lézard de Pem Pem»

В высокогорной деревне в Гималаях жили две маленькие девочки. Одна, Онгма, была богата, но всегда хотела большего. Другая, Пем Пем, была бедна, но, несмотря на это, счастлива. Однажды Онгма решила узнать у Пем Пем рецепт ее счастья.