Виктор Дувидов «Сказка о добром муравье»
Иллюстратор Виктор Дувидов Автор Кайсын Кулиев Перевод с балкарского Я.Аким Страна СССР, Россия Год издания 1979 Издательство Детская литература
Иллюстратор Виктор Дувидов Автор Кайсын Кулиев Перевод с балкарского Я.Аким Страна СССР, Россия Год издания 1979 Издательство Детская литература
Иллюстратор Эрнст Неизвестный Автор Федор Достоевский Страна СССР, Россия Год издания 1970 Издательство Наука
Вёз брат сестру на свадьбу с царевичем, но прыгнула в их лодку злая колдунья Сюоятар и обманом обратила сестру в чёрную уточку, а сама переоделась невестой. Но всё закончилось хорошо: обман раскрылся, колдунью наказали, а царевич ввёл во дворец настоящую невесту.
Рисунки известной карельской художницы Тамары Юфа.
Иллюстратор Рубен Варшамов Автор Михаил Садовский Страна СССР, Россия Год издания 1969 Издательство Детская литература
Иллюстратор Лев Токмаков Автор Gianni Rodari Страна СССР, Россия Год издания 1967 Издательство Молодая гвардия
Антон Павлович Чехов не писал специально для детей, но его рассказы «Каштанка», «Ванька», Беглец», «Детвора», «Гриша» вошли в золотой фонд детской литературы. Трогательная история о рыжей дворняжке, которая потерялась и случайно стала артисткой цирка. Рисунки к этой книге выполнены мастером книжной иллюстрации Валентином Гордийчуком.
«Доктор Айболит» принадлежит к числу тех «главных» детских книг, которые никогда не стареют. В это издание вошли все четыре истории о чудесном докторе, пересказанные для детей К.И.Чуковским по мотивам известной книги английского писателя Гью Лофтинга.
Поистине мировую славу шведской писательнице и лауреату Нобелевской премии по литературе Сельме Лагерлёф принесла сказочная повесть «Чудесное путешествие Нильса с дикими гусями», написанная как двухтомный учебник по географии для школьников. Оказалось, что текст того издания далеко выходит за рамки учебного пособия, являя собой великолепное сочетание захватывающей сказки про мальчика Нильса, превратившегося в крошечного человечка, и широкой исторической и географической панорамы Швеции. В издании использован классический пересказ З. Задунайской и А. Любарской, стихи в переводе С. Маршака. Иллюстрации Э. Булатова и О. Васильева.
Он стоял неподвижно и холодил свой несчастный нос, а вокруг бегал и фыркал другой маленький барсучонок. Он волновался и толкал нашего барсука носом в живот. Наш барсук рычал на него на него и лягал задними пушистыми лапами.
Сегодня я уже точно знаю, что не нужно заталкивать в картину великие идеи добра и зла. Я их оставляю за дверью мастерской, отделяя все жизненное от того, что связано с моей работой. Картина для меня – пластический объект. Моя забота – забота мастера-ремесленника: предельно виртуозно при помощи собственного метода, сообразно своим эстетическим воззрениям исполнить поставленную пластическую задачу.