Союз. Беларусь-Россия — №255, Российская газета
Текст: Александр Щуплов
Интервью с Сергеем Алимовым, 2006 год
— Сергей Александрович, с одной стороны, конечно, обидно, когда крадут твою работу, а с другой — если крадут — значит, товар пользуется спросом!
— В том-то и дело! Конечно, для меня это было неожиданностью — потерялась работа, я думал, что она не вернется. А второе чувство — удовлетворения: когда из 400 рисунков выбирают именно твои, это тоже, хоть и своеобразная, форма признания! Так что чувство у меня было двоякое. Но на следующий день работа была у злоумышленника отобрана в целости и сохранности и повешена на место. Я давно работал над иллюстрацией повести Гоголя и даже пытался на студии «Союзмультфильм» делать картину вместе с Геннадием Шпаликовым: он должен был писать сценарий. Потом какое-то время я к «Носу» не притрагивался, а позже, работая над иллюстрациями к повестям Гоголя, вернулся к этой теме. Вышла книга, на обложке которой была иллюстрация к «Носу» — та самая, что была украдена во Франкфурте: Нос бежит по Дворцовой площади.
— Какова судьба мультфильма «Нос»?
— В семидесятых мы подали заявку. Но под предлогом того, что «Союзмультфильм» должен делать картины для детей, проект не был поставлен в план производства. Тему, к сожалению, пришлось оставить. Я до сих пор сожалею об этом, потому что Шпаликов написал очень интересную заявку. Мог получиться очень хороший фильм.
— Какая из проиллюстрированных вами книг вам особенно дорога?
— Я очень люблю «Мертвые души». Это было мое первое прикосновение к Гоголю. Также мне всегда очень хотелось сделать мультфильм по «Портрету». Тема Гоголя мне очень близка. Я люблю еще одного автора — Салтыкова-Щедрина. Вместе с режиссером Караваевым я делал фильм «Органчик» по известному рассказу сатирика. Потом мы сделали фильм по «Премудрому Пескарю». Эта тема была для меня достаточно новой, поскольку до этого я работал с режиссером Федором Хитруком в качестве художника-постановщика над «Каникулами Бонифация» и «Историей одного преступления».
— Вы в равной степени работаете в книжной графике и анимации. Нет ли здесь некоторого жанрового разрыва?
— Все связано в единый узел. Мультипликация практически родилась из комикса, из иллюстрации. Так что никакого разрыва не вижу.
— В каком положении в нашем Отечестве книжная графика? Думаю, ответ на этот вопрос ждут заинтересованные читатели и в России, и в Беларуси.
— Положение сложное. Я работал в «Художественной литературе» — издательстве, которое с довоенных времен издавало прекрасные книги. Сейчас его нет. Издательства находятся в частных руках, а частный издатель старается книгу меньше иллюстрировать, а если иллюстрирует, то берет художников начинающих, что бы меньше платить. Издатель ограничивается оформлением. Наша книга — русская, советская — имела великолепные традиции. Такие имена как Бенуа, Добужинский, Агин составили честь нашему искусству. Особый взлет книжной культуры — начало ХХ века. И при советской власти очень много выпускалось хороших книг. Сейчас издатель должен прежде всего получать, хорошие художники не надобны. Правда, сейчас понемногу положение начинает меняться. Появляются издатели, которые понимают, что культуру книги надо обязательно сохранить, восстанавливать ее будет намного сложнее. В конце концов, должны у нас появиться свои Сытины, заинтересованные в книгоиздании, в сохранении книжных традиций.
— Если бы нашелся состоятельный издатель, предложивший вам реализовать проект вашей жизни, чем бы вы занялись?
— Моя мечта — иллюстрации к «Мастеру и Маргарите». Я уже работал над ними, было задумано делать нарисованный фильм, но увы… Хотел бы поработать и над Гоголем. Есть у меня проект — новое издание моих «Мертвых душ»: то, что есть там хорошее, я бы оставил, но многое бы переделал. Я бы расширил количество иллюстраций. Сейчас некоторые образы переделал бы. Над Гоголем можно работать бесконечно, там находишь все новые и новые вещи.