Радио Эхо Москвы
04 мая 2008
К.ЛАРИНА: 9 часов 35 минут, встречаем гостей в нашей студии. Во-первых, хозяев представим. Это Майя Пешкова. Великая Майя Пешкова!
М.ПЕШКОВА: Доброе утро.
К.ЛАРИНА: Здравствуйте. Ну и рядом с нею замечательный наш гость Сергей Александрович Алимов, художник, постановщик и педагог, и вообще замечательный человек. Здравствуйте, Сергей Александрович.
С.АЛИМОВ: Здравствуйте.
К.ЛАРИНА: То, что вы педагог, мне объяснили не только сведения в интернете, но и ваши студенты, которые прислали нам телеграмму на интернет-сайт: «Сергей Александрович, ваши ВГИКовские студенты еще раз поздравляют с юбилеем. Желают всего самого светлого и с нетерпением ждут на занятиях каждый раз. С уважением, Саша, Ира, Федя, Вика, Лера, Вася и Хайцзын». Откуда люди? Виктория Великова написала.
С.АЛИМОВ: Спасибо большое. Это мой любимый первый курс. Хотя у меня сейчас есть еще и третий, но они такие трогательные, они такие замечательные, они такие внимательные, я растроган просто чрезвычайно.
К.ЛАРИНА: Представляете? Скажите, пожалуйста, а что вы говорите своим студентам на первом занятии? У вас какое-то есть введение в профессию?
С.АЛИМОВ: Да, обязательно. Я говорю, что это за искусство и что это одна из самых лучших профессий в мире.
К.ЛАРИНА: А чем она хороша?
С.АЛИМОВ: Скажу. Во-первых, художник – современный человек. Кто-нибудь, может, связан с театром, с киностудией. Синтетическое искусство обязывает к каким-то связям, каким-то отношениям с другими работниками – режиссер, оператор, актеры. А здесь художник свободен.
К.ЛАРИНА: Как писатель.
С.АЛИМОВ: Совершенно верно.
К.ЛАРИНА: То есть были бы инструменты, и всего остального не надо.
С.АЛИМОВ: Но писателю все-таки надо издаваться. А художник может нарисовать рисунок на листе, и все – произведение закончено. Оно может быть куплено, не куплено, но неважно – оно существует уже само по себе.
М.ПЕШКОВА: Или может быть украдено, чему свидетелем была я во время ярмарки.
К.ЛАРИНА: Да, эта знаменитая история не шутка. Действительно такое случилось. Иллюстрации к «Носу» были украдены на ярмарке, на выставке. Но, с другой стороны, может, это и хорошо. Значит, понимали, что воровали. Приятно.
С.АЛИМОВ: А я вам могу сказать – когда мне позвонил мой товарищ и сказал, что у него две новости для меня, одна хорошая, другая плохая. Я говорю: «Начни с плохой». Он говорит: «У тебя украли на выставке работу к Носу». Я сказал: «Ну хорошо, а говори о хорошей новости». Он говорит: «Еще раз могу тебе сказать – у тебя у единственного украли работу с Франкфуртской книжной выставки».
К.ЛАРИНА: А нашли?
С.АЛИМОВ: Нашли. Причем надо сказать, что я как-то сначала даже растерялся, не знал, как относиться. Во-первых, действительно отметили мою работу – хотя бы даже воровством. Но потом, когда она нашлась, я был рад, конечно. Она была потрепана, порвана. Но тем не менее, я к ней очень бережно отношусь и всегда выставляю. Хотя у меня есть повторения. Я выставляю эту работу, и сейчас она висит на моей выставке, которая проходит в Центральном Доме Художника напротив Парка Культуры. Это центр художественной жизни нашей.
К.ЛАРИНА: Звучит как наводка. Эта работа, которую тогда украсть не удалось, сейчас висит на выставке там-то и там-то. Приходите.
С.АЛИМОВ: К сожалению, да, я очень неосторожен. Выставка была открыта 26-го числа и будет продолжаться до 9 мая. Приходите.
К.ЛАРИНА: Давайте тогда немножко пройдемся по выставке. Что там можно еще увидеть кроме иллюстраций к гоголевскому «Носу»?
С.АЛИМОВ: Ну, начнем с «Носа». Потому что эта трагическая история всегда вызывает интерес.
К.ЛАРИНА: Мистическая.
С.АЛИМОВ: Хотя я начал с мультипликации. И выставка открывается моими эскизами к мультфильму «Каникулы Бонифация». А дальше, я вам могу сказать, я работал над «Носом», я когда-то иллюстрировал книгу «Мертвые души», издательство «Современник» было раньше, вот оно издало. И я вообще склонен скорее к острой сатерическо-гротесковой теме. Поэтому мои авторы любимые – это Салтыков-Щедрин, Гофман, Распе, Свифт. Сейчас я делаю спектакль в Театре кукол имени Образцова с режиссером Катей Образцовой «Гулливер». Поэтому характер моих работ достаточно, в общем, не то что ограничен, он широк очень, но это моя определенная склонность к такому рисованию.
К.ЛАРИНА: Когда вы называли писателей, я все ждала, когда вы назовете имя Михаила Афанасьевича Булгакова. Я знаю, что «Мастер и Маргарита» тоже ваша мечта, да?
С.АЛИМОВ: Да, это моя мечта. И я хотел сделать мультипликационный фильм когда-то, тогда, к сожалению, я не получил никакой поддержки.
К.ЛАРИНА: То есть анимационный фильм?
С.АЛИМОВ: Да. И поэтому моя первая серия сделана была именно как эскизы к мультфильму. О Булгакове особый разговор. В нашей семье – у меня еще брат был, Борис Александрович Алимов, замечательный художник, потрясающий график, он был когда-то редактором крупного издательства – и в нашем детстве Булгаков занимал огромное место, потому что наши родители были если не вплотную знакомы с Булгаковым, то с его друзьями. Они любили очень его театральные вещи. Мама всегда рассказывала, как они с папой ходили на «Зойкину квартиру» в 20-е годы, когда был расцвет Булгакова как драматурга. У нас «Роковые яйца» были в первом издании. Поэтому Булгаков все время как бы существовал рядом. И когда вышла книга «Мастер и Маргарита», я понял, что это тема, которую я должен сделать. И я работаю до сих пор над ней.
К.ЛАРИНА: Ну, кстати, анимационный фильм – это очень хорошая идея. Ну, она, на самом деле, на поверхности лежит. Мне кажется, было бы здорово, если бы это получилось. Полнометражное взрослое анимационное кино.
С.АЛИМОВ: Конечно, это было бы замечательно. Хотя сейчас очень трудно сделать это. Это и дорогостояще. Это должны быть очень хорошие кадры. К сожалению, сейчас «Союзмультфильм»…
К.ЛАРИНА: Переживает по-прежнему тяжелые времена.
С.АЛИМОВ: Очень тяжелые, да. Это была великолепная киностудия, а сейчас она еле-еле выпускает один фильм.
К.ЛАРИНА: Жалко. Но все равно, давайте мы тогда вернемся к книжкам. Тем более, мы еще не назвали призы, которые получат наши слушатели и взрослые и дети. А призы какие-то уникальные. Это «Роман-газета». Но какая!
М.ПЕШКОВА: Это детская «Роман-газета». И каждый слушатель получит по три номера. В одном из них ваши иллюстрации к Гоголю, а во втором номере вас поздравляют. Целая полоса, посвященная вам и вашим иллюстрациям.
С.АЛИМОВ: Я очень люблю этот журнал и с удовольствием работаю в нем.
К.ЛАРИНА: «Роман-газета», чтобы наши слушатели понимали, а то наверняка многие из вас, дорогие друзья, помнят такую потрепанную желтую бумажку бесцветную… «Роман-газета» сегодня – это цветное иллюстрированное издание, очень яркое, очень хорошего качества. Так что имейте в виду. Не знаю, как художник скажет – хорошего качества репродукции здесь?
С.АЛИМОВ: Я считаю, что очень хорошего качества. Великолепная бумага. Этот журнал был толще. Но достаточно тяжело было издавать и реализовывать его. Сейчас он немножко подсократился. Тем не менее, он дает великолепную литературу и великолепные материалы, связанные, допустим, с историей живописи, историей театра, историей материальной культуры. Причем он настолько познавателен и настолько, по-моему, интересен детям, что я до сих пор удивляюсь, почему он не лежит в киосках. А я знаю, что реализация этого журнала чрезвычайно сложна.
К.ЛАРИНА: А мы с Майей позовем редакцию к нам в гости, потому что оно того стоит.
С.АЛИМОВ: Я могу просто даже перечислить список авторов, которых я иллюстрирую. Это Аверченко, Тэффи, Хармс, Зощенко, О.Генри, Марк Твен, Саша Черный. А помимо этого идет и Толстой, и Чехов, и Тургенев. То есть это изумительный и необходимый детям журнал. Причем на фоне завала этой детской макулатурой с дурными иллюстрациями, с пошлостью…
К.ЛАРИНА: Ну не все, есть же приличны вещи, попадаются.
С.АЛИМОВ: Есть, но очень много все-таки мы видим на прилавках…
К.ЛАРИНА: Вон, Чижиков работает. И прекрасные книжки выпускают.
С.АЛИМОВ: Это книжки. А я говорю о детских журналах. Я имею в виду детские журналы. Рядом с этим журналом я не могу сейчас кого-либо поставить.
К.ЛАРИНА: Еще вопрос пришел к вам из Украины. Дмитрий Сытников, художник: «Сергей, я вырос на ваших иллюстрациях, являюсь большим вашим поклонником, давно не видел книг с вашими иллюстрациями в продаже. Где их можно увидеть и купить? Есть ли сборники ваших работ в интернете?»
С.АЛИМОВ: В интернете? Это я, честно говоря, не знаю. А насчет книг я могу сказать – я, например, делаю сейчас очень большую по объему работу для очень интересного санкт-петербургского издательства «Вита Нова». Они мне заказали книгу с большим объемом иллюстраций – порядка 40 полосных иллюстраций. Это «История одного города» Салтыкова-Щедрина.
К.ЛАРИНА: Здорово. Как актуально!
С.АЛИМОВ: Книга еще не издана, и я еще не закончил, но часть этих иллюстраций висит на моей выставке.
К.ЛАРИНА: А там у них какая-то серия книг с иллюстрациями или что?
С.АЛИМОВ: У них очень интересная серия. Например, они мне привезли в подарок два двухтомника замечательного русского художника, кстати, аниматора и мультипликатора, Алексеева. Он делает замечательные иллюстрации, помимо того, что он был великий новатор мультипликации.
К.ЛАРИНА: Ну, про мультипликацию обязаны мы хотя бы несколько слов сказать. Хоть и печально, что мы с вами вспомнили – то, что происходит на «Союзмультфильме», но мультипликация все равно существует сегодня, дети ею окружены в буквальном смысле этого слова. Ваше отношение к современной мультипликации и анимации? И есть ли что-нибудь, с вашей точки зрения заслуживающее внимания, какие-нибудь интересные работы, которые вы видели, или имена, которые вы знаете?
С.АЛИМОВ: Нет, я скорее отвечу вам в общем. Я скажу, что, конечно, сейчас все-таки намечается, слава богу, возрождение. Оно идет довольно медленно. Это за счет частных малых студий, которые созданы частью работников, ушедших из «Союзмультфильма». Я считаю, интересная очень группа Бардина, которая достаточно себя зарекомендовала уже в мультипликации, они получают очень много международных премий. И есть еще группы молодых – могу назвать Алдашина, допустим, — которые стараются возродить было величие нашей мультипликации. Потому что практически все наши мультфильмы были награждены бесчисленным количеством премий.
К.ЛАРИНА: Кстати, про Алдашина могу сказать – выпускается новая «Гора самоцветов». Это первый выпуск после ухода из жизни Александра Татарского, который запускал этот проект. Слава богу, он продолжается. Ребята сделали новую серию – «Гора самоцветов-3». С 29 мая она выходит в прокат в Москве. Я думаю, что Мишу Алдашина мы с тобой обязаны позвать в нашу передачу как представителя творческой группы.
М.ПЕШКОВА: Непременно.
С.АЛИМОВ: Конечно, я бы еще сказал и о Саше Петрове.
К.ЛАРИНА: Который хорошо известен во всем мире.
С.АЛИМОВ: В этом году он не получил оскаровскую премию, но я вам скажу, что это значительно. Это тоже один из жанров мультипликации, который он, конечно, мастерски делает.
К.ЛАРИНА: Все-таки про театр Образцова мы с вами уже успели сказать. Но я знаю, что вы были и главным художником этого театра.
С.АЛИМОВ: Я и есть.
К.ЛАРИНА: Вы по-прежнему там работаете?
С.АЛИМОВ: Да.
К.ЛАРИНА: Сколько спектаклей вы уже сделали?
С.АЛИМОВ: Шесть.
К.ЛАРИНА: А что, назовите.
С.АЛИМОВ: Первый – «Пиковая дама». Потом – «По ступеням памяти», это история жизни Сергея Владимировича Образцова. «Братец Кролик», «Ночь перед Рождеством», «Винни-Пух». И вот сейчас шестой – это «Гулливер» по Свифту.
К.ЛАРИНА: Любите театральную свою жизнь?
С.АЛИМОВ: Вы знаете, моя бабушка, сестра моего деда, была замечательной кукольницей, художником. Она училась когда-то у Константина Коровина и вместе с Сергеем Владимировичем начинала делать куклы. И вот как странно судьба… Вот уже в зрелом возрасте, перевалив за половину своего срока жизни, я вдруг столкнулся с театром кукол. Кстати сказать, я очень полюбил и эту профессию.
К.ЛАРИНА: А вы помните свои первые театральные впечатления, когда вы впервые попали в театр?
С.АЛИМОВ: Помню. Это во время войны было. Театр кукол еще находился на площади Маяковского. И я помню даже спектакль – «Веселые медвежата».
К.ЛАРИНА: Ух, как здорово, надо же! Произвело впечатление, наверное?
С.АЛИМОВ: Большое.
К.ЛАРИНА: Еще раз давайте напомним, что персональная выставка Сергей Александровича Алимова сейчас проходит в ЦДХ на Крымском Валу. Приезжайте, пожалуйста, туда. Посмотрите на работы нашего сегодняшнего гостя. Выставка продлится до 9 мая. А потом что будет в вашей жизни?
С.АЛИМОВ: А потом я уезжаю с выставкой в Стокгольм.
К.ЛАРИНА: С этой же?
С.АЛИМОВ: Нет, другая. Только детская тема. Там будет небольшая выставка.
К.ЛАРИНА: А что, расскажите.
С.АЛИМОВ: Мы поедем вместе с Сергеем Владимировичем Михалковым. Есть такое общество, связанное с детской книгой. И время от времени они проводят ряд выставок.
К.ЛАРИНА: Это не они конкурс проводят, кстати, детской книжки?
С.АЛИМОВ: Они.
М.ПЕШКОВА: А 25 мая состоится церемония вручения премии Астрид Линдгрен. И я думаю, это все вместе.
С.АЛИМОВ: Да, совершенно верно.
К.ЛАРИНА: И что вы туда повезете?
С.АЛИМОВ: Я туда повезу иллюстрации к «Мэри Поппинс», потому что у меня выходила книжка. Потом я повезу туда «Барона Мюнхгаузена», сказки Салтыкова-Щедрина и несколько журнальных работ.
К.ЛАРИНА: Ну и последний вопрос, наверное. Может, Майя подскажет. А можно действительно купить книги с иллюстрациями Сергея Александровича Алимова сегодня? Вот то, что вы называете.
С.АЛИМОВ: Конечно, нет. Только, может быть, в букинистических. Потому что это не так часто переиздается. Вот недавно была переиздана книга с моими иллюстрациями – сказки Чуковского. Это было переиздание. Когда-то издательство «Радуга» выпустило эту книгу. И сейчас издательство «Русское зарубежье» сделали переиздание. Кстати, очень хорошего качества. Вообще, я знаю, что книга существует. Но я не могу понять, почему я не вижу ее на прилавках книжных магазинов.
К.ЛАРИНА: Ну, я надеюсь, что нас сегодня слышали не только читатели, но и издатели. И, наверное, какие-то выводы сделали из передачи, которую мы сегодня провели с удивительным человеком, художником Сергеем Александровичем Алимовым. Мы вам желаем, чтобы Булгаков в вашей жизни случился.
С.АЛИМОВ: Спасибо большое. И привет всем-всем детям, которые любят литературу, литературу иллюстрированную. И я им желаю, чтобы всегда книга сопровождала их жизнь.
К.ЛАРИНА: Спасибо вам огромное. Спасибо.
С.АЛИМОВ: Всего доброго.