Иллюстратор Floor Rieder Автор Lewis Carroll Переводчик Евгений Клюев Сказки «Алиса в стране чудес» и «Алиса за зеркалом» Страна Россия Год издания 2018 Издательство Самокат |
Купить книгу или переиздание |
Лучшие иллюстрированные книги марта-апреля 2018
Не слишком удивительно, что в очередном издании «Алисы в стране чудес» и «Алисы за зеркалом» обсуждают не оформление, а новый перевод Евгения Клюева. Когда речь идёт о сказке Льюиса Кэрролла, для которой давным-давно существует почти канонический русский вариант Нины Демуровой, никто не может остаться равнодушным. Куда сложнее удивить нашего читателя иллюстрациями к любимой сказке, ведь ежегодно в российских издательствах появляется несколько новых «Алис». Только с начала 2018 г. нам были представлены как минимум четыре заслуживающих внимания новых версии: двухтомник с характерными инфернальными персонажами Бенджамена Лакомба («Рипол-Классик»), «Алиса в стране чудес» с акварельными картинками Хелен Оксенбери («Эксмо»), «Алиса» малоизвестного у нас британского иллюстратора Питера Уиверса («Эксмо») и, наконец, версия сказки Кэрролла российской художницы Екатериной Костиной («Качели»). Пятой стала «Алиса…» с иллюстрациями нидерландской художницы Флоор Ридер от издательства «Самокат».
Издание «Алиса в стране чудес. Алиса за зеркалом» представляет собой книгу-перевертыш, с каждой стороны издания расположено по сказке, а конец обеих будет где-то посередине. Две сказки оформлены похожим образом: главы отделяются друг от друга страницей с изображением растительного орнамента, по которому лазает Алиса, открывается глава рисунком-заставкой, в «Алисе в стране чудес» это всегда ключ с затейливой головкой, а в «Алисе за зеркалом» — шахматная фигура.
Обе сказки оформлены в технике граттажа, когда на залитом чернилами листе процарапываются контуры изображений. В результате получилась крайне лаконичная по цвету книга: большинство картинок выполнено в два или три цвета. Некоторые изображения вместе с текстом располагаются на цветном фоне: черном или, например, синем, а персонажи получились гротескными, отчасти лишенными характерных викторианских деталей, зато забавными и выразительными. Так, Алиса щеголяет в кроссовках, вполне современном платье и круглой шляпке без полей со школьным рюкзаком за спиной, кроме того, она носит очки. Или вот Типтоп и Топтип (так в новом переводе зовут Труляля и Траляля) одеты в вязаные шапки с большими помпонами и свитера. Особенно симпатично выглядят многоцветные полосные рисунки, затейливые и симметричные, например, дом кролика или салон трамвая.
Российскому читателю уже знакома своеобразная манера рисования Флоор Ридер: ранее в издательстве «Albus Corvus» выходили познавательные книги Яна Схюттена «Загадка жизни и грязные носки Йоса Гротьеса из Дрила» и «Чудо – ты и триллионы твоих жильцов» с ее иллюстрациями. Именно за эти книги Ридер была удостоена национальных премий «Золотая кисть» и «Серебряная кисть», а за картинки к сказкам Льюиса Кэрролла художница была включена в Почётный список Международного совета по детской книге (IBBY-Honor List).